На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

ТехРосИнфо

26 828 подписчиков

Свежие комментарии

  • ольга решетникова
    Эту таблетку "будет проглатывать" человек, почувствовавший свою тягу к алкоголю, желающий остановиться.В России зарегист...
  • Сергей Кауфман
    Алтайцев, скотина, я офицер в третьем поколении, дед мой 4 войны в Красной Армии отвоевал, ВОВ с 23.06.1941 по 11 мая...Там были пустые п...

Украина может отказаться от гривны из за схожести с купюрами агрессора

Слово «гривна» является производным от «грива»[4]. История даёт немало упоминаний о манере носить золотой гривень, представлявший собой скреплённые проволокой золотые пластинки, обычно круглой формы, нередко использовавшиеся в качестве платёжного средства.
Название гривна происходит от использовавшихся ещё в Киевской Руси, в XI веке — гривен.

И. К. Кондратьев в 1893 году отмечал.

Гривна была известна с самого основания Руси и имела троякое значение: как знак отличия, как известный вес и как монета.
В XIV веке в Польше в законодательстве Казимира Великого вира (штраф) за убийство шляхтича определена была в 60 гривен, за рыцаря рядового 30 гривен и рыцаря последней категории — 15 гривен[6].
С введением новой валюты (как во время УНР, так и в нынешние времена), слово получило новое рождение и с ним новое произношение.
На русском языке

Согласно российскому справочно-информационному порталу «Грамота.ру», по-русски название украинской денежной единицы пишется «гри́вна».[7]
Другие авторы считают, что правильным написанием является «гривня»[8].
Украинские официальные источники, в частности, перевод статьи 99 Конституции Украины на русский язык, размещённый на сайте Верховной Рады Украины, указывают наименование денежной единицы по-русски «гривня».[9] В обиходе можно встретить оба варианта названия.
В общероссийском классификаторе валют для украинской валюты установлено название «гривна».[10]
Национальный банк Украины в своей телеграмме от 5 сентября 1996 года № 22-116/5182 относительно правильного отображения названия украинской денежной единицы «гривня» в других языках, в частности, в связи с употреблением во многих русскоязычных средствах массовой информации слова «гривна», разъяснил, что, «поскольку речь идёт не о переводе названия основной денежной единицы древней Руси в виде серебряного слитка весом приблизительно около фунта (рус.

„гривна“), а о воспроизведении средствами русского языка фонетико-графических особенностей названия денежной единицы государства Украина, следует употреблять русскоязычное написание „гривня“, как это зафиксировано в официальном переводе Конституции Украины на русский язык (газета „Голос України“ („Голос Украины“) от 27.07.1996 г.».

наверх